Новости

ПРЕССА О НАС. ВЫ - УКРАШЕНИЕ ОКТЯБРЯ.

Перед открытием очередного театрального сезона мы по установленной традиции встретились и побеседовали с директором Мензелинского татарского государственного драматического театра Робертом Шаймардановым, главным режиссёром театра Дамиром Самерхановым, режиссёром и композитором Альбертом Сахабутдиновым.

– Роберт Шайхильевич, пока мы не начали говорить о новом сезоне, расскажите, пожалуйста, об итогах прошлого года.

Я считаю большим успехом участие коллектива в двух международных фестивалях. Один из них состоялся в феврале в Челябинске, а другой – в сентябре в Казани. Фестиваль под названием «Человек театра» (о нём мы писали в нашей газете. Авт.) и проводился лишь второй раз, мы на нём успешно выступили и заслужили одобрительные отзывы критиков. Спектакль «Ташкын» («Лавина») полюбился зрителям. На фестивале имени Карима Тинчурина, проводимом раз в два года, мы мы представили спектакль «Тилмереп дога коткщннэр», посвященный приближающемуся 70-летию Великой Победы, зрители аплодировали нашим артистам стоя.

– Каким образом вы намереваетесь начать нынешний сезон?

– Действительно, каждый год не должна повторяться одна и та же картина. Нынешний сезон откроется 24 октября кукольным театром для детей. Впервые в истории Мензелинского театра мы обращаемся к жанру кукольного театра. Режиссёр и композитор спектакля «Чуртан кушуы буенча» – Альберт Сахабутдинов. Почему мы обратились к детям? В первую очередь, таким образом мы подготовим для себя будущего зрителя. В связи с этим хочу привести очень меткие слова мастера кукольного театрального искусства, народного артиста СССР С.Образцова: «Кукольное искусство является особенно сильным и действенным театральным средством». И это действительно так.  

– Альберт эфенди, каковы задачи и значение кукольного искусства?

– Сейчас в театр пришли молодые артисты. Для них это будет двойная премьера – во-первых, они начнут осваивать кукольный жанр (надеюсь, это будет для них своеобразной школой), сначала будут играть на сцене сами, затем будут «одушевлять» кукол. В настоящее время театр живёт полнокровной жизнью, находит новые формы, мы на свои представления с нетерпением ждём и наших пожилых зрителей. Что касается кукол, мы заказали их изготовление профессионалам. Будучи человеком, многие годы работавшим в кукольном театре, я имею такую возможность. Возможно, в будущем сами освоим это искусство.

Мир искусства ребёнок начинает постигать с кукол. Впечатления от просмотренных в детстве спектаклей сохраняются на всю жизнь. Куклы ассоциируются с чудесами, сказками. Сказка в свою очередь является и воспитывающим средством: издавна посредством сказки детей учили распознавать добро и зло, воспитывали положительные качества.  Меня беспокоит одно: в последнее время ослабевает интерес к сказкам. По моему мнению, этого не следует делать.

– Вы упомянули об ослабевании интереса к сказке. Не приведёт ли это и к уменьшению числа зрителей? Есть, кажется, и ещё одно препятствие. Мы живём в век техники. У детей сейчас разносторонние интересы. Они знакомятся с разнообразными теле- и радиопередачами. Возьмём, к примеру, лишь мультфильмы. Не соперничают ли они с кукольными театрами?

– Конечно, нет. Напротив, они дополняют друг друга. Мультфильмы помогают детям воспринимать и глубже постигать мир кукол, учат их бережному отношению к куклам. На сегодняшний день кукольное театральное искусство претерпевает период подъёма. Кукольные театры не только дети, но и взрослые смотрят с любовью.

– Дамир Мударисович, какие ещё новшества, какие спектакли ожидают зрителей?

– Приход молодых артистов в театр – большая удача для коллектива. Нынче к нам пришли 7 молодых артистов. В каждом спектакле у нас было что сказать зрителю, мы задаём вопросы зрителям, друг другу, выясняем роль человека в обществе, раскрываем межличностные отношения. В этот раз мы поищем ответы на эти же вопросы посредством показа комедий – будем инсценировать произведение Кирея Мергена «Шомбай». Это будет широкомасштабный, красиво оформленный декорацией музыкальный спектакль, в котором будут играть как опытные, так и молодые артисты. До сих пор мы ещё не принимались за такое объёмное произведение. Постановка такого произведения для любого театра – дело авторитетное, ответственное, сплачивающее коллектив. Премьера состоится в ноябре. Мы призваны заряжать зрителей оптимизмом, пробуждать надежды, помогающие преодолевать невзгоды суровой действительности. В репертуаре и так много драматических произведений, а народ ждёт комедию.

Роберт Шайхильевич, расскажите о материальном положении театра, об обеспечении артистов квартирами.

– К сожалению, спонсоров у нас нет, мы состоим на татарстанском бюджете. Кроме бюджета, есть у нас и определённые статьи. Расходы, связанные со всем хозяйством, осуществляем через них, и на заработанные самими деньги. Применяем различные способы. А квартира означает и кадры, а кадровый вопрос у нас всегда был актуальным.

Акцент. Прежде мы с помощью администрации в два-три года одну квартиру или место в общежитии обеспечивали. Трое из пришедших в этом году молодых – местные. Это, конечно, отрадное явление. Подаёт надежды среди них Ильдус Каримов из деревни Мияшево. Мы увидели его на фестивале «Идел-йорт» и пригласили к себе. Сейчас рекомендуем ему заочно учиться. В отличие от других театров, с приходом к нам молодых мы сразу же даём им роль (это делается для того, чтобы они быстрее привыкали к сцене). А вот выехать с заграничными гастролями пока ещё остаётся проблемным. Причины разные: или жанр не подходит, или не приглашают театры из российских регионов, или не успеваем подать заявку. В этот сезон планируем подготовить три-четыре спектакля. Однако невозможно определить их заранее…

Дамир Самерханов:

– Несколько лет тому назад мы не могли нарадоваться тому, что наши дети сели за компьютеры. Были спокойны, что ребёнок находится дома, ничто ему не угрожает. А сейчас, наоборот, мы не можем оторвать их от современных гаджетов. Учителя и воспитатели в последние годы бьют тревогу – не знают, как их вернуть к действительности. Как отлучить их от этой техники, наносящей вред физическому и нравственному воспитанию?

Задача сегодняшнего дня – вывести посредством показа спектаклей детей из дома, научить их различать добро и зло. Такая проблема существует не только у нас, но и у деятелей Московского большого театра. В этом отношении театр должен играть огромную роль.

Альберт Сахабетдинов:

– Скоро начнётся «зимняя кампания», будем представлять зимнюю сказку. Мы готовимся ставить спектакль «Морозко» на русском языке. Стараемся работать согласованно с учебными заведениями, однако каждый работает по-своему.

Как говорит Рабит Батулла, организация спектаклей для детей – одно из необходимых и благочестивых дел.

Роберт Шаймарданов:

– Уже около десяти лет в новогодние праздники мы показываем много спектаклей для детей.  Городские организации уже привыкли к этому. И нынче мы продолжим нашу традицию, некоторые костюмы для нового спектакля привезут из Екатеринбурга. Театральная жизнь забурлит. Пусть зритель будет готов к этому. Мы творим под девизом «Нынче работать лучше прошлогоднего, на будущий год – лучше нынешнего». Нам стыдно топтаться на одном месте.

Альфина Воробьёва

Газета "Мензеля" 22 октября 2014 г.


 

--- | 24.10.2014
  • Премьеры
  • Э.Т.А.Гофман "Щелкунчик" сказка для детей 6+

    Режиссёр – Евгения Богинская Хореограф – Нурбек Батулла, лауреат национальной театральной премии “Золотая маска” Российской Федерации Художник – Ильшат Вильданов Мы расскажем вам историю про доблесть и отвагу, про детей, которые не боятся темноты и мышей. Главная героиня, Марьям, попадает в воображаемый мир сказки, которую ей рассказывает её чудаковатый крёстный Дросселмеер. «Ты одна можешь спасти Щелкунчика – будь стойкой и преданной». Волшебный мир сказки Гофмана представлен в спектакле в двух сюжетных линиях. Основной сюжетной линией является история Марьям и Щелкунчика. Побочной – история заколдованной Принцессы Пирлипат. Для спектакля был написан оригинальный сценарий, состоящий из пластических сцен и коротких диалогов. Режиссёр в соавторстве с балетмейстером, художником и актерами создали две параллельные вселенные, которые сливаются в воображении главной героини в один волшебный мир. Ткань спектакля соткана из тишины, пения, стука, движений, бега, дыхания, страхов и отваги.

  • М.Башкиров "Салкын Кын" ("Холодные ножны")трагедия 16+

    Режиссер- постановщик – Сергей Потапов,заслуженный деятель искусств республики Саха, лауреат национальной театральной премии “Золотая маска” Российской Федерации Художник- постановщик – Валерий Яшкулов, заслуженный деятель искусств Российской Федерации и республики Калмыкия Режиссер по пластике и хореографии буенча–Нурбек Батуллин, лауреат национальной театральной премии “Золотая маска” Российской Федерации Переводчик пьесы– Ркаил Зайдулла,заслуженный деятель искусств республики Татарстан, лауреат Государственной премии имени Г.Тукая Вынуть меч из ножен легко. Он обещает силу, власть, богатство, превосходство над остальными. В какой-то момент меч может возобладать тобой и сокрушить не только врагов, но и самых близких тебе людей. Найдешь ли ты вовремя ножны, сможешь ли положить меч на покой, Человек?!

  • Н.Гоголь «Ревизор» комедия 12+

    Режиссер- постановщик – Зиннур Сулейманов Художник – Альберт Нестеров, заслуженный деятель искусств РБ, лауреат национальной театральной премии «Золотая маска» Композитор – Рашит Сагитов, заслуженный деятель искусств РБ Режиссер по пластике – Чулпан Аскарова, заслуженный артист РБ Художник по свету – Ильшат Саяхов В уездном городе переполох:едет ревизор из Петербурга, инкогнито. И ещё с секретным предписанием!Хлестакова,молодого глуповатого человека,случайно принимают за ревизора и всячески стараются угодить ему.За время пребывания в городе лжеревизор успел наделать много дел.Чем же закончится эта история? «Ревизор» — самая гениальная пьеса Гоголя. Часто её интерпретируют как сатиру на российскую жизнь, и наверное это так. «Ревизор» эта история бесовского пустого шутовства, лживой болтовни, затопляющей падший мир. И только приход настоящего ревизора прекратит её: немая сцена, благое молчание, тишина истины.

  • Друзья

 

 

 


 

 

 

  • Опрос